Rakas community,
Jotta japanilaisten MDR-asiakkaidemme olisi helpompi työskennellä omalla äidinkielellään, otamme käyttöön seuraavat tuotteet Tekoälypohjainen on-demand-käännös viestinnän osalta korotetut BCD:t osoitteessa Elements.
Alkaen 1. helmikuuta 2026, asiakkaat, joilla on aktiivinen MDR-palvelu ja Elements käyttöliittymä asetettu japaniksi voivat vaihtaa viestejä korkeammissa BCD-yksiköissä toimivien analyytikoiden kanssa seuraavissa maissa Japanilainen, ja käännökset toimitetaan pyynnöstä hyväksytyn viranomaisen toimesta AI (LLM) palvelu.
Mikä muuttuu?
- Vuonna BCD-tietojen näkymä osoitteessa Elements, käyttäjät näkevät uusia vaihtoehtoja kääntää kommentteja pyynnöstä:
- osoitteesta englanti - japanija
- osoitteesta japani jotta englanti.
- Japaninkieliset käyttäjät voivat kirjoittaa ja lukea BCD-kommentteja kielellä heidän äidinkielensä, mutta voi silti tarvittaessa pyytää englanninkielistä versiota.
- Käännökset ovat ei automaattisesti taustalla - ne laukeavat käyttäjä nimenomaisesti jokaiselle kommentille omien käännöspainikkeiden avulla.
Mitä tämä tarkoittaa sinulle?
- Jos olet MDR-asiakas, joka käyttää Elements sivustoa osoitteessa Japanilainen, tiedonsiirrosta korkeissa BCD:issä tulee selkeämpi, luonnollisempi ja helpompi seurata. omalla kielelläsi.
- Sinulla on täysi kontrolli siitä, milloin käännöksiä pyydetään, jolloin voit keskittyä tärkeimpiin kommentteihin.
- Tapa, jolla työskentely kohonneen BCD:n kanssa osoitteessa Elements pysyy tuttuna. - tämä parannus lisää kätevä käännösominaisuus päälle nykyisen kokemuksen, lisäämättä uutta monimutkaisuutta päivittäiseen työnkulkuun.
Uskomme, että tämä parannus parantaa merkittävästi japanilaisten MDR-asiakkaidemme päivittäistä käyttökokemusta ja tasoittaa tietä tuleville lokalisointi- ja käytettävyysparannuksille.