Chère community,
Pour permettre à nos clients MDR japonais de travailler plus facilement dans leur langue maternelle, nous introduisons les éléments suivants Traduction à la demande alimentée par l'IA pour la communication en BCD surélevés sur Elements.
À partir de 1er février 2026Les clients avec un service MDR actif et le Elements interface utilisateur en japonais pourra échanger des messages avec les analystes des BCD élevés dans les pays de l'UE. Japonaisavec des traductions fournies sur demande par une agence de traduction agréée AI (LLM) service.
Qu'est-ce qui change ?
- Dans le cadre de la Vue détaillée des BCD sur Elements, les utilisateurs verront de nouvelles options pour traduire les commentaires à la demande:
- de De l'anglais au japonaiset
- de Du japonais à l'anglais.
- Les utilisateurs de langue japonaise peuvent écrire et lire des commentaires BCD en leur langue maternelletout en ayant la possibilité de demander une version anglaise en cas de besoin.
- Les traductions sont pas automatique en arrière-plan - ils sont déclenchés explicitement par l'utilisateur pour chaque commentaire via des boutons de traduction dédiés.
Qu'est-ce que cela signifie pour vous ?
- Si vous êtes un client MDR et que vous utilisez Elements dans JaponaisLa communication dans les BCD élevés devient plus claire, plus naturelle et plus facile à suivre dans votre propre langue.
- Vous gardez le contrôle total sur le moment où les traductions sont demandées, ce qui vous permet de vous concentrer sur les commentaires qui comptent le plus.
- La façon dont vous Le travail avec des BCD élevés sur le site Elements reste familier. - cette amélioration ajoute une capacité de traduction pratique à votre expérience existante, sans introduire de nouvelle complexité dans votre flux de travail quotidien.
Nous pensons que cette amélioration améliorera considérablement l'expérience quotidienne de nos clients MDR japonais et ouvrira la voie à d'autres améliorations de la localisation et de la convivialité à l'avenir.